RSS | ATOM | SEARCH
12/8 入門クラス

12月8日 入門クラス 参加者9名


ピンインテスト


shéi   kā   fēi    xiè


zuì    jìn    máng   hàn 


nán   guò  yǒu   yì


róng   hē    rèn    cháng



第3課


p.23 ポイント

「吗」疑問文と反復疑問文の復習

※反復疑問文はネイティブがよく使うので、自分が使わなくても、聞き取る為にも覚えましょう!


p.23 形容詞述語文の復習


※形容詞述語文は「是」を使わない。

「是」はA=Bのイコールの時だけ。


※肯定形の場合には「很」や「非常」等の程度副詞の縛りがある。


※挨拶文

认识你 我很高兴

我也很高兴


我认识他

你认识那个人吗?


は覚えると良いでしょう。


p.24 

形容詞に程度副詞がない場合は、

比較の文章が続くと思われる。


否定形は「不」を形容詞の前につける。

中国語はYes No がない。


「发」の書き順を習いました。


p.64 p.25 会話と会話練習


p.26 作文練習 漢文の復唱をしました。


今日は4月から担当して下さる新しい先生の自己紹介がありました。


胡 良娜 老师

宜しくお願いします!


来週は第4課からです。


















author:多摩中, category:入門編, 00:30
-, -, - -
2017,12,6(水)購読クラス

 

2017,12,6(水)購読クラス 陈老师 出席8名

 

路 多     刘 正权著(2015中国微型小説排行榜 p.19−21)

 

「路は多い」 路、といえばやはり人生の道ですか?人生訓的なお話?

説教嫌いな人にとっても納得いく展開でしょうか?

 

哑巴话多,瘸子路多。(口のきけない人は多く語り、足の不自由な人は多くの路を

ゆく)という矛盾を含んだ冒頭に引きつけられます。このお言葉、邁寨という

村で生まれました。今、その村の老三瘸子(足の悪いラオサン)が、足を引きずり

ながら、でも很欢(嬉しそうに)路を歩いておりました。それを見た四姑婆

(4番目のおば)は不思議に思います。だってこの邁寨にある4つの喜び

っていったら、出笼的鸟,漏网的鱼,十八姑娘去集,脱了缰的小毛驢!

(籠から出た鳥、網から逃れた魚、市に行く十八の娘、手綱を解いたロバ)くらい。

1つ以外はみな動物。それほどにつまらない、閉塞感漂う村なのです。

それなのに老三ときたら元気いっぱい。しかも、求職中!五体満足な人だって

重労働でない仕事なんて見つからないのに、ましてその足では。

 

老三の前職は村外れの自家発電所の管理でした。そこで磨点米啊面的糊口

(米や小麦粉を挽いてやっと食扶ちをつないでいた)、数年働いていたのですが、

その発電所の廃棄が決まり、老三は涙を流しながら鍵を引き渡しました。

こういう状況でわかる老三の人となりがこちら→废弃归废弃,瘸子老三也没

强占的理由,这一点上瘸子老三明白,他人瘸心不瘸。(廃棄といったら廃棄、

老三がそれでもなお力尽くで占有する理由などない。この点について老三は

よくわかっていた。彼は足は不自由だが、心は全うなのだ。)

*【今回の誤訳シリーズ 他人瘸心不瘸。×他人は心が不自由、足は

不自由ではない。いつものようにお恥ずかしい私の誤訳です。】

失職中の老三が就きたいと思っているのは、屑ひろいとかではなく、女の人の

仕事なんです。それを説明したハイクラスの難解な文章がこちら→邁寨有句古话,

黄牛撤牛滴打滴,女人干活没的吃!瘸子老三抢的这活,就是可以让女人既干了活

又能舒了心地吃的那种活!(邁寨に言い伝えがある。赤牛はおしっこをたらたら

垂らす、女の仕事もたらたらと食扶ちにならない!足の悪い老三がしたいと思うのは

この仕事、それは女の人に仕事をさせて同時に気持ちよく食べさせられるあの類の

仕事なのだ!)具体的にどんな仕事なのかは後ほど…。この赤牛のところは韻を

踏んでいる表現だそうです。滴打滴 di da di 没的吃 mei di chi 黄牛撤牛滴打滴

は意味はないそうです。意味はないなんて!あまり考えて分からないときは

飛ばそうと決心した文章でした。農村の生活に密着した表現ですね。

 

邁寨の女性たち、お主人が出稼ぎし、電化が進み畑仕事も楽になり、暇を

もてあましています。暇で何もしないでいるなんてできない女性たち、子どもを

つれて麻雀ができるお茶屋さんに集まってはおしゃべり。ママ友のランチ。

ここなら暇をつぶせるし、ご飯も頼めるし、でもひとつだけ気がかりはうろうろ

する子ども。乳飲み子ならいいけど、小点的,含着奶头吃了睡,睡了吃,

不用换尿片,都学城里娃,用尿不湿。(小さい子は乳を飲みながら寝て、寝ては

飲み、皆町の子どもの真似をして、紙おむつをつかって、おむつを換える必要は

ない。尿不湿って紙おむつのことなのですね。)じっとしていない年齢のこどもは

麻雀牌をひっくり返したり、子供を叱ってたたいて、ぎゃーと子供が泣きだして、

皆がだれか面倒みてくれないかな、と思っているところへ、老三登場。周りの人の

とりなしもあり、子守のお仕事を請け負うようになりました。これが老三が

したかった仕事だったのですね。足は不自由だけれど老三は知恵を使い子どもを

あやし、そしてなんといっても仁义(優しい)。子どもを連れてヒョロヒョロ歩く

老三。それはおなじみの風景となりました。

 

充実して幸せそうな老三。四姑婆は言いました。哑巴话多,瘸子路多。

(口がきけなくとも多くを語り、足が不自由だって多くの路をゆくことはできる)

って本当だわ。それに対して老三は、路不在多,在于走,能走的,总归是条路吧!

(路は多くはないけれど、歩くことなんだ。歩ければ、自ずと路はあるさ!)

 

やはり、人生訓でした。

「そうは言ったって、現実はね〜」と反論したい気持ちがあまり起きません。

それは、この老三の不自由な足を受け入れた前向で元気な様子、あっけらかん

とした自己中心で生活を楽しむママ友たちの様子で明るいお話になっている

からでしょうか。全体的に中国のおおらかさを感じます。中国では瘸子!

とあだ名のように呼びかけたりするそうです。変に意識しないおおらかさは

うらやましくもあります。

 

使っている言葉は難しくないのに、わからない!!というところが何か所かあり

読み応えのあるお話でした。先生の解説でやっと理解できました。老师,谢谢。

 

この作家は香港や台湾で人気。特に若い人にとって心癒される家として

愛されているそうです。

 

面白さ ★★★★☆     難しさ ★★★★★

 

来週は 添足 p.22~ です。予習が進んでいる方によると難しくはないそうです。

良かった〜。♪

 

 

 

これからの予定 12月 13、27日   1月 10、17、31日

         2月 7、28日 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

author:多摩中, category:講読編, 14:30
-, -, - -
12月2日(土)一般会話クラス

本日は9名の参加でした。

 

<本日の学習>  『机构评一带一路最具国际旅游吸引力城市 香港居榜首』

 

<主要単語>

机构、国际、旅游、吸引力、榜首

会展中心、仪式、「香港」、「曼谷」、竞争力、研究会、杂志社、海湾、心动

特征、人文环境、完善、特色、浓郁、联系、密切、公众、口碑好、「重庆」、「新西兰」、「澳大利亚」、前三甲

倡议、关注、热点、着力、打造、创建、名城

 

<口語表現>
 『机构评,一带一路最具有国际旅游吸引力的城市 香港在榜首』

“全球旅游竞争力排行榜”17号在香港会展中心举行发布仪式。其中,香港是2017“一带一路”最具国际旅游吸引力的城市,北京和曼谷分別排在第二、三位。“全球旅游竞争力排行榜”由香港桂强芳全球竞争力研究会、《中国城市》杂志社等发布。这个排行榜包括2017“一带一路”最具国际旅游吸引力的城市排行榜、2017“一带一路”最具旅游吸引力的国家排行榜、2017全球十大最美丽海的湾排行榜、2017外国人最心动的中国旅游名城30佳等15个榜单。

《中国城市》杂志社社长桂强芳说,“一带一路”国际旅游吸引力城市的主要特征是:旅游经济发展水平高、生态与人文环境好、旅游管理体系先进而且完善、旅游产品特色浓郁、和“一带一路”有关国家旅游联系密切、公众口碑好。这次榜上有名的香港、北京和曼谷等城市都具有这些特点。在颁布的其它榜单中,香港、深圳和澳门成为2017外国人最心动的中国旅游名城前三名;中国是2017“一带一路”最具旅游吸引力的国家;重庆、香港、上海为2017中国最热门的旅游城市;新西兰、澳大利亚和中国是2017全球十大最安全旅游国家排行榜的前三甲。

桂强芳说,“一带一路”倡议提出4年多以来,已经成全球关注的热点。这次发布的榜单中,涉及到的中国城市占榜单城市总数的三分之一,这可以看出中国在着力打造旅游强国,也在创建更多的旅游名城。

 

<次回>
 『每天吃几个鸡蛋合适?』

author:多摩中, category:一般会話編, 00:48
-, -, - -
12/1 入門クラス

12月1日 入門クラス 参加者7名

 

ピンインテスト

shì yǎn diàn shū

jī qián jìng lü

hóng zhī běn rén

bāo he zhè nà 

 

第3課

ポイント1

全員で交代に発音する。

 

ポイント2

吗疑問文と反復疑問文

你是日本人吗?

→你是不是日本人?

这是你的手机吗?

→这是不是你的手机?

你喝红茶吗?

→你喝不喝红茶?

这本书有意思吗?

→这本书有没有意思?

→直訳:この本は意味(意思)が有りますか?

   →この本は面白いですか?

※是不是の、不は軽声となる。

※反復疑問文の時は「吗」はつけない

※有は、有沒有となる。

 

ポイント3

形容詞述語文

形容詞が述語になる文を指すが、

形容詞の前にいつも副詞がつく。

 

主語+程度副詞+形容詞

这本书+很+有意思。

※「很」を軽く発音している時は文法の決まりに従っている。

※「很」を強く発音するときは強調の意味がある。

 

<肯定文>

我很忙。

<否定文>

否定は、「很」をとり「不」をつける。

→我不忙。

<疑問文>

你忙吗?または你忙不忙?

 

※おまけ

中国語は、「はい」「いいえ」に対する答えが決まっていない。

返事は動詞(形容詞)により変化する。

你是日本人吗?

→是/不是

你喜欢喝红茶吗?

→喜欢/不喜欢

你喝红茶吗?

→喝/不喝

你最近忙吗?

→忙/不忙

这本书有没有意思?

→很有意思/没有意思

 

ピンインテスト答え

是(事) 眼 电 书

鸡(机) 钱 镜 绿

红 只 本 人

包 喝 这 那


来週は、24ページからです。

そのあと、会話に入ります。

 


 

author:多摩中, category:入門編, 01:34
-, -, - -
11/28(火) 初中級

11月28日(火) 初中級 5名

 

作业の発表からスタートです。

順不同。

 

你为我做作业,谢谢!

他为他妻子·右脚不好,买·汽车了。

我们住的小区为防止落雷停电了。

我为扫墓回故乡了。

多摩中的学生为提高中文而好好地学习。

我为生活每天去上班。

我为吃冰淇淋最近有点儿胖了。

 

为了世界和平我们好好谈谈自己的看法。

为了了解中国的情况,我有时候去中国百闻不如一见。

为了提高听力水平,你有社么练习方法吗?

为了感谢我对你的这样导游介绍给大家。

 

 

为は 『S 为 目的/原因  V O』

为了は『为了 目的 S V O』

という構成になっています。

 

过については、3朱里学習しました。

 

 S V过 O     経験を表します

◆S V过 (O)了  完了を表します

 S 形容詞过 

 

5年前我中上了1000万日元的彩票。

我高兴过。最近不高兴,应为没工作了

 

のように使用します。

 

 

宿題は

过 3種類の用法を使って

P25単語の暗記

 

P27の予習 お金の言い方 説明(困ったらP60)

発音練習は次回やります。

 

 

 

author:多摩中, category:初中級編, 21:34
-, -, - -