RSS | ATOM | SEARCH
2017.11.22(水)購読クラス

 

2017,11,22(水)購読クラス    陈老师     出席7名 

 

丢  失       李 忠元著(2015中国微型小説排行榜 p.16−18)

 

題名は「喪失」。何を失ったのか?冒頭で判明します。

格里夫一觉醒来,发见自己身处异地。格里夫擦亮惺忪的睡眼,惊恐地发见自己把自己

弄丢了。(グリフが眠りから覚めると、自分が知らない場所にいることに気づいた。

グリフは寝ぼけ眼の目を皿のようにし、自分が自分を見失ってしまったことに

気づき、驚いた。)蠅男にでもなった? それともよくある酔っ払い? 

隣に知らない女の方がいてのお目覚め?

 

どれでもありません。グリフさん、人間の状態で、素面で、お一人で、ただ知らない

ところでお目覚め。なんとか思い出した状況がこちら→格里夫清醒地记得、

自己Z是国人,具体是哪个城市格里夫把脑袋拍扁了也忆不起来。

(グリフがはっきりと覚えていたのは、自分がZ国人だということで、

具体的にどの町なのかは、頭をたたいてぺちゃんこにしても=どうしても 

思い出せなかった。)焦っているグリフさん、何とか落ちつこうとご自分を

なだめているところがこちら→格里夫想想应该没事,在如今全球化的格局下,

地球也就像个村庄,还怕回不了家吗?(グリフはたいしたことではないはずだ

と思ってみた、今のグローバル化の下では地球でさえも村のような

もの、どうして家に帰れないことがあろうか?帰れないわけはない。)

 

グリフさん道行く人にここはどこ?と聞くとW国C城であることがわかり、

とりあえず飛行機でZ国Y城へ向かいます。飛行機が悪天候の為Z国H城へ

緊急着陸、窓から外を見たグリフさん、ここって僕が住んでた町だ!

と気づきそこで途中下車。H城の様子がこちら→H城最时尚的商业大楼,

最显赫的酒店,最显著的街道,这些都是自己居住城市标志建筑啊。

(H城の最も現代的な商業ビル、最もきらびやかなホテル、最も目を引く

目抜き通り、こうしたものすべてが自分が住んでいる町の代表的な建築だ。)

グリフさん、奥様と息子のためにバラの花とチョコビスケットを買って

喜び勇んで我が家へ向かいます。ところが、呼び鈴をならし出てきたのは

一位陌生的男士と 一位陌生的女人。当然、住所を確かめます。

我家就是玫瑰园小区X幢X单元X室,(バラ園団地X棟X階段X室)

確かにそこはH城のその住所でしたが、お部屋の中は自分の家とは違っていました。

がっかりしたグリフさん。H城を後にしF城へ向かいます。

F城へ着くとあら不思議。その様子は自分の住んでいた町そのもの。

そしてここから繰り返しが始まります。表現も繰り返されます。

今度の町,F城の様子は前出のH城最时尚的商业大楼,…と全く同じ。

HをFにしただけ。またグリフさんは前と同じように奥様にバラ、息子さんに

チョコビスケットを買って我が家へと向かいます。マイホームパパ。

しかし、結果も同じ。住所は合っていても我が家ではない。

F城のつぎはG城…

結末は

格里夫一次次来到自家门口,却一次次被堵在门外。

这不,格里夫捧着玫瑰花和巧克力饼干,又急匆匆地朝车站走去。

(グリフは一回一回自分の家のドア口につくと、その都度ドアの外へ

締め出された。ほらね、グリフはバラの花とチョコビスケットを手に、

またあたふたと駅へと歩いて行く。)

グリフさん永遠にこのサイクルをくり返すのです。

 

画一的な町、同じような建物の団地、グリフさんの行動も同じことの

くり返し、感情も繰り返し。敢えて同じ表現を繰り返すことで、

その同一性を強調しています。そのため、難易度は低いです。

淡々とした堂々巡りのこわさは少し伝わりますが、

現代的な内容の為、もっと驚くような展開や隠れたテーマを発見しないと

少しつまりません。今回も勝手な評価です。ちょっと辛いですか?

 

面白さ ★☆☆☆☆  難しさ ★☆☆☆☆

 

次回は11月29日 ’路多’ です。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

author:多摩中, category:講読編, 11:53
-, -, - -
11月15日 初級クラス 

11月15日 初級クラス  金老师   参加者3人

 

第3课単語テスト

   niánqīng              di à nchē    lĭm à o   

’轻                     电车                N號

 

 hu à zhuāng   ránhò u     què shí

げ妆                     チ街                确实

 

4课 了ついて

 

了は過去形とは限らない。

(例) 昨天很热,今天也很热。   昨日は暑かったが、今日も暑い。

 

‘虻遒亮存修抜偉察米闇十詞の了・動詞の後に付ける了)

  挣钱买了新手机。(お金を稼いで買った新しい携帯電話。) 

 

⊂態変化の了(文末に付ける了)

  我今年三十二岁了。(私は今年で32歳になりました。)

 

否定の場合は没/没有になり、了は消える。

 喝了酒(お酒を飲んだ)→没喝酒/没有喝酒(お酒を飲まなかった。)

 

中国では授業の後などのお疲れ様という習慣はないみたいです。

辛苦了。(お疲れ様でした。)は頻繁には使わないらしいです。

 

来週は5课に入ります。

  

 

 

 

 

author:多摩中, category:初級編, 16:42
-, -, - -
11月18日(土)一般会話クラス

本日は6名の参加でした。

 

<本日の学習>  『民调显示超半数受访青年确认身边有“斜杠青年”』

 

<主要単語>
民调、超半数、“斜杠青年”
不满足、单一职业、多重、身份、通常、作家、插画师、摄影师、“互联网+”、「中国青年报社」、社会调查、「问卷网」、高效、利用、充实生活、缺乏、突出、技能、职业规划、迷茫感
行政管理系、称呼、兴趣、社会声望、价值、认同感、归属感、领域、主业、推荐、牵着、令人担忧、出现问题
 「称呼」使用例:您怎么称呼?

 

<口語表現>
 『民调的结果是超半数的受访青年确认身边有“斜杠青年”』
“斜杠青年”是指不满足单一职业、拥有多重身份的年轻人,他们一般会用“/”来介绍自己的身份,如:作家/插画师/摄影师。随着“互联网+”的发展,不少年轻人选择多重职业。几天前,中国青年报社社会调查中心联合问卷网,对1988名18〜(到)35岁青年进行的一项调查说,52.3%的受访青年确认身边有“斜杠青年”,56.7%的受访青年认为“斜杠青年”可以高效利用时间,充实生活。另外,受访青年认为“斜杠青年”也存在着缺乏突出技能(45.5%)和甓职业规划迷茫感(40.1%)等问题。
调查知道受访青年,11.1%自认为已经是“斜杠青年”,46.3%想成为“斜杠青年”,21.4%不想,还有21.2%说不好。
 南开大学行政管理系副教授蒋建荣说,很多年轻人喜欢用“斜杠青年”的方式称呼自己,这说明他们有很多的兴趣。再加上一些职业有不错的社会声望,年轻人为了实现自己的职业价值,就会做些兼职。同时,他们也能从中得到一些认同感和归属感。还说,既有一个做得好的领域作为主业,在兼顾兴趣的方式是值得推荐的。“如果没有主业,全是兼职,可能流于一种被兴趣牵着走的状态,这是比较令人担忧的。年轻人还好,但随着年纪越来越大,可能就会出现问题”。

 

<次回>
 『近四成程序员单身 平均年薪高达19万元』

author:多摩中, category:一般会話編, 00:07
-, -, - -
11月14日(火) 初中級
11月14日(火) 6名参加


​宿題の連動文の発表・使役の発表

その後改めて、連動文と使役の確認。

使役には、让 叫 使 などがあります。
​     使の文に让 叫は使えますが、让 叫の文には使は使えません。

​皆の発表の例文です。

她 让 我倒眼镜店去取我的眼睛。

老师 让 我们背中文单词。

​经理 让 我到成田机场去接客人。

妈妈 让 我洗衣服。

​上司 让 新员工 打扫房间。

受け身の場合の説明もしてもらいました。




宿題
​ P20 18.  〜 + 好 の文を作る (結果補語)
 P21 聞き取り練習

早口言葉で発音練習をし、第4課に行く予定です。
author:多摩中, category:初中級編, 22:06
-, -, - -
11月11日(土)一般会話クラス

本日は7名の参加でした。

 

<本日の学習> 『“铛铛车”新开两条夜景观光线  供游客赏北京夜景』

 

<主要単語>
铛铛车、夜景、观光线
本周日、首批、仿古、欣赏、古都、绚烂
东线、西线、前门、环形、运营、途经、乘客、乘坐、俯瞰、龙舟、畅游、相应、站点、自行游览、填补
减、班次、首末站、票价、配备、讲解员、全程、运行时间、预计
「长安街」、「CBD」、「三里屯」、「簋街」、「什刹海」、「北京展览馆」、「中央电视塔」、「西长安街」、「平安大街」、「皇家水道」
 
<口語表現>
 『“铛铛车”要新开两条夜景观光线  供游客赏北京夜景』
  这个周日,公交集团要开通第一批两条城市夜景观光线路,游客可以乘仿古“铛铛车”欣赏古都北京的美丽夜景。
  公交集团介绍,这两条城市夜景观光线分别是北京夜景东线和夜景西线,是从前门出发到前门的环形路线。东线经过长安街、CBD、三里屯、簋街、什刹海等;西线经过北京展览馆、中央电视塔、西长安街、平安大街等,乘客乘西线还能登电视塔俯瞰夜幕下北京全景、乘坐仿古龙舟畅游皇家水道等。乘客既可以坐“铛铛车”全程观赏夜景,也可以中途下车自行游览。夜景观光线路的开通,会填补北京夜景观光游线路的空白。
  北京夜景观光线路第一批配3辆车,后期将根据客流情况适时减班次,首末站都在前门。其中,东线先期设置两个班次,发车时间分别是每天晩上8点、8点30分,票价30块,全程用讲解员;西线第一批配1辆车,发车时间晩上7点30分,全程运行时间预计3小时30分钟,成人票价100块。

 

<その他の話題より>
日本の上高地は中国・新疆の風景とよく似ていて美しく、日本にやってきた中国人観光客にも人気なのだそうです。中国で国内旅行するよりも移動距離が短いため回りやすいのも人気のポイントだそう。

 

<次回>
新しいレジュメになります。
『民调显示超半数受访青年确认身边有“斜杠青年”』

author:多摩中, category:一般会話編, 00:15
-, -, - -